Tu fai tutto quello che gli altri ti dicono di fare.
You do everything everybody ever tells you to do.
Per questo puoi ancora dire che tu fai tutto per il popolo e Susan può continuare a parlare della tua carriera politica.
That's why you still talk in that tender voice about being in it for the folks...
Tu fai tutto quello che ti pare, come se non riguardasse nessuno a parte te!
You make decisions like they don't matter for anybody else but you!
Spero che Julie e a Charlotte non si stiano divertendo mentre tu fai tutto il lavoro..
I hope Julie and Charlotte aren't out getting mystics while you're doing all the work.
Cio' che voglio dire e' che tu fai tutto per lui ed io voglio essere sicura che lui tratti bene mia sorella.
Well, I mean, you do everything for him. I just want to make sure that he's treating my sister right.
E tu fai tutto questo in un salone?
So you get this done in a salon?
No, michael, tu fai tutto giusto, sempre.
No, Michael, You did everything just right.
Infatti, tu fai tutto il personaggio.
Right, you do the whole characters.
Quando l'agente di cambio muore... tu fai tutto il possibile per compromettere l'indagine.
When the broker dies you do whatever it takes to throw the case.
Tu fai tutto quello che il tuo ragazzo ti dice di fare?
You just do everything your boyfriend tells you to do?
E tu fai tutto quello che vuoi.
And you get whatever you want.
E tu fai tutto cio' che ti diverte, incluso dare la caccia al mio amico Tyler per il prossimo secolo.
And you do whatever you enjoy, up to and including hunting my friend Tyler for the next century.
Lui schiocca le dita e tu fai tutto quello che ti dice, come un cagnolino? Ok.
He just snaps his fingers and you do whatever he says, like a little puppy?
Sto cercando di parlare con la mia donna e tu fai tutto lo strano!
I'm trying to talk to my girl, you acting all weird and shit.
Ottimo, perche' tu fai tutto per me, quindi... voglio che tu sia felice.
Good, because you do everything for me, so I want you to be happy.
E tu fai tutto quello che ti chiedono, giusto, amico?
And you'd do pretty much anything they asked, right, mate?
Si', hai gli stessi capelli lunghi, e tu... tu fai tutto quel che vuoi.
Yes, with the same long hair, and you -- you do what you want.
Tu fai tutto il lavoro e lui si becca i soldi, poi arrivera' una ragazza piu' giovane e piu' carina e lui ti buttera' fuori, cosi' ti ritroverai a battere i marciapiedi.
You're the one doing all the work, he's making all the money until a younger, prettier girl comes in and he kicks you out and there you are, walking the streets.
Tu fai tutto il lavoro e lui si prende la gloria.
You do all the work, he takes all the glory.
Tranquillo, non me ne starò qui a giocare col gomitolo mentre tu fai tutto il lavoro.
Don't worry, I'm not just gonna sit here batting a ball of yarn around while you do the real work.
E tu fai tutto quello che ti dice?
You do everything she says? No.
Tu fai tutto il lavoro sporco e lei era la tua copertura.
You do all the dirty work and she was your cover.
Signor Gardener - sono un idiota e tu fai tutto questo...
Mr. Gardener - are an idiot and you make all this...
Tu fai tutto quello che vuoi, al diavolo le conseguenze!
You do what you want to do, consequences be damned.
Tu fai tutto quello che puoi per loro.
You do everything you can for them, you know.
No, mi ricordo: tu fai tutto da solo.
No, no, no. See, I remember, you do everything yourself.
Solo se progetto io l'intera serata, dall'inizio alla fine e tu fai tutto quel che dico.
Only if I get to plan the whole night out, start to finish, and you go along with whatever I say.
Allora lei fa la principessa, mentre tu fai tutto il lavoro.
So she's a total pillow princess and you're putting in all the elbow grease.
E tu fai tutto questo per uno yogurt?
You do all this for yogurt?
Tu fai tutto il possibile per vincere, solo per questa volta... e io faro' tutto il possibile per farti avere Jenna.
You do whatever it takes to win, just this once, and I'll do whatever it takes to get you Jenna.
Trova Todd, vedi quello che sa, e se non sa niente, tu fai tutto quello che devi per avere informazioni.
Find Todd. See what he knows, and if he does know anything, you do whatever you need to do to get the information.
Tu fai tutto ed io niente.
You--you do everything, and I'll do nothing.
Quello in cui Phyllis mette a disposizione il giardino e tu fai tutto il resto.
Yeah, the one where Phyllis volunteers her backyard and you do all the work.
Perché... tu fai tutto così alla perfezione.
Because, you know, you... you do everything so perfect.
Lui si prende tutto il merito mentre tu fai tutto il lavoro.
He's taking all the credit, you're doing all the work.
E tu fai tutto quello che le ragazze ti chiedono di fare.
And you do whatever the girls ask you to.
E tu fai tutto... questo per migliorare le cose. Quindi, migliorale.
And you're doing all of... this to make it better, so make it better.
Tu fai tutto il lavoro pesante.
You do all the hard work.
2.1309599876404s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?